Boğaziçi Üniversitesi Çeviri Kulübü ve Türkiye Çeviri Öğrencileri Birliği’nin işbirliğiyle düzenlenen “Nasıl Başarılı Bir Freelance (Serbest) Çevirmen Olunur?” konulu etkinliklerin ilki 11 Mart 2013 Pazartesi günü Boğaziçi Üniversitesi’nde yapıldı. İlk etkinliğin başlığı “Profesyonel Freelance Çevirmenliğe Giriş”ti. Konuşmacılar: Çiğdem Başar, Gökhan Doğru ve Meryem Karaoğlu’ydu. Etkinliğe ilgi büyüktü; salon tamamen doldu. Dinleyiciler arasında farklı üniversitelerin farklı bölümlerinden öğrenciler vardı.

Konuşmacılar; video, görseller ve istatistiklerle zenginleştirdikleri sunumlarında freelance çevirmenlikle ilgili kavramları anlattılar. Dil becerisi, çalışma koşullarını yönetme, tanıtım, mali yükümlülük, çeviri teknolojileri, kalite kontrol araçları, dayanışma, tatil gibi konularda olması gerekenleri, deneyimlerini ve kendi fikirlerini paylaştılar. Ayrıca dinleyiciler bilgisayar destekli çeviri yazılımlarının arayüzlerinden örnekler görme şansı elde etti.

Konuşmacılar yeni mezun ya da hâlâ üniversitede eğitim görmekte olan, aynı zamanda aktif bir şekilde çeviri sektörünün içinde bulunan çevirmenlerdi. Bu yüzden çoğunluğunu çeviri bölümlerinde okuyan öğrencilerin oluşturduğu bir dinleyici kitlesinin bulunduğu ilk etkinlik konuşmacıların ve dinleyicilerin rahat iletişim kurabildiği bir ortamda gerçekleşti. Etkinliğin hem konuşmacılar hem de dinleyiciler için yararlı olduğunu söylemek yerinde olacaktır. Ayrıca başarılı bir şekilde sunumlarını yapmış olan Çiğdem Başar, Gökhan Doğru ve Meryem Karaoğlu’nu tebrik ediyoruz.

Nasıl Başarılı Bir Freelance (Serbest) Çevirmen Olunur? etkinlik dizisi beş hafta boyunca devam edecektir.

Tags: