Kara Liste ile ilgili önemli açıklama:
350 adet röportajın 312’si çeviri öğrencilerine aitti. Biraz çekinerek isim belirtmeyenler olmuş, isim yazıp yayınlamamamı rica edenlerin sayısı da çoktu. Çeviri sektöründe neler oluyor, neler dönüyor, ne haberler var merak edenlere yönelik yapılan bu röportajların sonucunda ulaşılan sonuç şu: Çeviri öğrencilerinin çok büyük sıkıntıları var. Cumartesi günkü toplantıda da çok değerli çevirmenlik fakültesi öğrencileriyle tanıştım. Toplantıda onların sıkıntılarını da belirttim, ama lütfen siz de yazın bana. En önemli tartışmaları sektörü bilmedikleri için haklarının yenmesi. Ufak tefek işler yapıp, para alamadan meslekten soğumaları. O hevesin kırılması nasıl bir duygudur bilirim. O yüzden ben de çeviri işletmesi sahibi olduğum için haksız rekabet yaratmamak adına, yorum yapamayacağım ama bu konuda başka platformlar var. Doğruluğu veya yanlışlığını bilemiyorum ama amacımızdan sapmamak adına, burada sadece çeviri sektörünü konuşalım.