PROFESYONEL ÇEVİRMENLİK VE ÇEVİRİ PROFESYONELİ
Sn. Çevirmen Ümit Yakup Dural’ın kaleminden Profesyonel Çevirmenlik Üzerine
Hepimizin bildiği gibi, çeviri bütün ülkelerde çok önem verilen bir sektör olduğu halde, ülkemizde ilginç bir şekilde kendisini çevirmen ve çeviri firması olarak ilan edebilen kişi ve kuruluşlardan oluşan enteresan bir insan kitlesi olarak göze çarpmaktadır. İnsanın içinde bulunduğu meslek grubunu böyle nitelemek durumunda kalması her ne kadar acı ise de sorunlara doğru bir çözüm getirmek, en azından gerçek anlamda teşhis koymak için bunun gerekli olduğu ortadadır.
Aslına bakarsanız, içinde bulunduğumuz tablonun en vahim yönü, gerçekten çeviriyi sektörel olarak ele alıp gerçek anlamda kurumsallaşmış kişi ve kuruluşların bu yapıdan şikayetçi olmamaları ve geldikleri düzeyle diğerleri arasındaki farkın kendilerin avantaj sağladıklarını düşünmeleri ve çeviriyi kazanç kaynağı haline getirmiş bu garip mesleki kitlenin sektör haline gelmesi için gerekli ve yeterli çabayı sarfetmemeleridir. Mutlaka bu yönde çaba sarfeden kişi ve kuruluşlar varsa da bu çabaların yeterli olmadığı muhakkaktır.